كربلاء في أدب الشباب" عنواناً لأصبوحة شعرية بنادي أدب الشباب في اتحاد أدباء العراق
المأزق الثقافي/واقع العقل العلمي مثالاً"عنواناً لجلسة ثقافية في اتحاد أدباء العراق
اتحاد أدباء العراق يستذكر الكاتب الراحل عزّ الدين مصطفى رسول
(الرحلة) رواية جديدة لهيثم بهنام بردى عن منشورات اتحاد الأدباء والكتاب في العراق
(كافي!)مجموعة قصصية جديدة لزهير الجزائري عن منشورات اتحاد أدباء العراق
اتحاد أدباء العراق يحتفي بالمترجم الكبير عبد الواحد محمد
اتحاد الأدباء ومؤسسة السجناء السياسيين يبحثان آفاق الشراكة الثقافية خلال المرحلة المقبلة
افتتاح المنفذ التسويقي المشترك الجديد لمنشورات اتحاد أدباء العراق ودار الشؤون الثقافية العامة
"نقرأ ونرسم ونمثل معاً"مبادرة ثقافية تحتضن مواهب النشء في اتحاد أدباء العراق
أصوات وتجارب تتجاور بأصبوحة شعرية لنادي الشعر في الاتحاد العام للأدباء والكتاب
(الغرانيق تطير جنوباً) لماجد الحيدر مجموعة قصصية مترجمة عن منشورات الاتحاد
إعلام الاتحاد | بغداد
ضمن سلسلة الترجمات التي تصدر عن منشورات الاتحاد العام للأدباء والكتّاب في العراق، صدرت مجموعة قصصية جديدة بعنوان (الغرانيق تطير جنوباً) اختارها وترجمها القاص والمترجم ماجد الحيدر، وضمت أكثر من (20) قصة ومنها (؟عروسُ أم نمر) لفرانك ستوكتن و(الرجل الذي عرف كيف يطير) لكارل تشابك و(التجربة) لإراكلي لوموري، توزعت على (176) صفحة.
وفي مقدمة الكتاب، يوضح الحيدر أن هذه المجموعة تمثل إضافات من القصص العالمية التي قام بترجمتها في مراحل مختلفة من رحلته الطويلة والشيّقة مع الترجمة الأدبية.
ويضيف المترجم قائلاً: على الرغم من أن دافعي لاختيار هذه النصوص كان شخصياً نابعا من إعجابي بها أو بكتّابها، فقد حرصت على التنوع والاختلاف سواء في الحقبة التاريخية، أو البلدان التي ينتمي إليها الكتّاب، أو الأساليب الفنية التي اعتمدوها. حتى في تعاملهم مع مفهوم القصة القصيرة، وهو مفهوم ما زال قابلاً للنقاش والجدل ومتشابكاً مع فنون وأجناس أدبية أخرى مثل الشعر والمقالة والعمود الصحفي والمذكرات وصولاً إلى وقتنا الحاضر.
#منشورات_الاتحاد_العام_للأدباء_والكتّاب_في_العراق
#الأدباء_نبض_الوطن